گفتگوی آنلاین

ارسال نظرات و پیشنهادات

تعرفه دارالترجمه رسمی ویرایه مطابق با نرخنامه رسمی مصوب 1397 قوه قضائیه است. اینجا مشاهده نمایید.

با توجه به حضور دائمی مترجم رسمی در دارالترجمه رسمی ویرایه، ترجمه اسناد به زبان انگلیسی با مهر مترجم بین یک تا دو روز کاری زمان می برد و در صورت نیاز به تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه، دو روز به زمان فوق افزوده می شود. لیکن، در صورت نیاز به خدمات فوریت دار، با ما تماس بگیرید.

میزان اعتبار ترجمه مدارک متفاوت است. برای اطلاعات بیشتر با ما تماس بگیرید.

معمولاً سفارت خانه های کشورهای انگلیسی زبان برای ویزای توریستی تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه نیاز ندارند. لیکن برای سایر ویزاها، داشتن مهر تاییدات از سوی دادگستری و وزارت امورخارجه الزامی است. برای کسب توضیحات بیشتر با ما تماس بگیرید.

در هنگام گرفتن ویزا، مرجع درخواست کننده ترجمه (سفارت خانه یا دفتر مهاجرتی که انجام امور سفر متقاضی را برعهده دارد) مدارکی که نیاز به تاییدات دارند را اعلام می‌کند.
بعنوان مثال، برای درخواست های ویزای گردشگری از کشور ایتالیا، ارائه صرف ترجمه با مهر مترجم کافی است. این در حالیست که در خصوص سفارت خانه یونان، دریافت ویزای گردشگری مستلزم اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه است.
به منظور صرف هزینه کمتر و تسریع در روند ترجمه، توصیه می شود پیش از ارائه درخواست ترجمه، به وبسایت مرجع درخواست کننده ترجمه مراجعه کرده و از کم و کیف موارد و تاییدات مورد نیاز اطمینان حاصل نمایید.

بلی، برای ترجمه مدارک، ارائه اصل مدرک الزامی است.

قابل استفاده بودن یا نبودن ترجمه های قدیمی اغلب توسط مرجع درخواست کننده ترجمه تعیین می گردد. لیکن، این امر به میزان زیادی بستگی به ماهیت سند ترجمه و علت ارائه ترجمه دارد.
برای مثال: ترجمه دانشنامه پایان تحصیلات دوره کارشناسی مربوط به سال 1396 در سال 1398 نیز قابل استفاده است چرا که مدرک نامبرده ذاتاً قابلیت تغییر یا ابطال ندارد. اما ترجمه شناسنامه یک فرد متاهل در سال 1395 از آن جهت قابل قبول نیست که احتمال درج نام فرزند یا هر واقعه دیگر طی دوره پس از ترجمه محتمل است. از این رو، قالب مراجع (سفارتخانه ها) ترجمه کمتر از ۶ ماه گذشته را ترجمه معتبر می دانند.
علاوه بر این، در فواصل زمانی تقریبا ۲ ساله مهرهای دادگستری و وزارت امور خارجه به روز می¬گردند که خود ضرورت دیگری برای تجدید ترجمه و اخذ تاییدات است.

کپی ترجمه رسمی قابلیت ارائه به جای اصل را نداشته و در صورت نیاز به بیش از یک نسخه ترجمه از هر سند، می بایست از دارالترجمه رسمی ویرایه نسخه تکثیری (به تعداد موردنیاز خود) را درخواست کنید.
نکته : حسب تبصره ۳ نرخنامه اداره مترجمین، درخواست تجدید ترجمه در زمان انجام و ظرف ۶ ماه از تاریخ درخواست ترجمه، تنها شامل ۲۵% کل هزینه ترجمه می باشد و پس از آن ترجمه جدید محسوب می¬گردد.

خیر، در سال 1397 اداره کل اسناد و امور مترجمین رسمی قوه قضائیه، نرخنامه ترجمه رسمی مصوب قوه قضائیه را اعلام کرده و تمامی دفاتر ترجمه رسمی را ملزم به پیروی و ارائه خدمات قضائی با هزینه یکسان نموده است.
برطبق قانون، نرخنامه مذکور می بایست در تمامی دفاتر ترجمه رسمی در معرض دید عموم نصب گردد.

زمان پذیرش و پاسخگویی تلفنی، همه روزه از شنبه تا چهار شنبه از ساعت ۹ الی ۱۷ بعد از ظهر و پنج شنبه ها تا ۱۳ بعد از ظهر (به غیر از تعطیلات رسمی) است.